在宏伟的神殿中,一个穿着华夏古服饰的少年,🞴😚正在奔跑着。他从阴影中跑到阳光下,又继续跑向前方的阴影中,一明一暗之际,身上的服饰、纹理被看得一清二楚,动作流🍏畅自然,完全不输给很多使用了动作捕捉的作品。
数十米高的长长的石桥通向远方的神殿,在画面🞴😚的一角,骑着马的主角显得如此渺小。
画面一黑,仿佛出现了一些杂音。
等画面再度亮起的时候👏🇶,主角正在手持长剑看向前方,而一🐋条巨龙正从海面中冲出😟🂧飞向天际,鳞爪之间还带着朵朵浪花。
一声龙吟响彻🍏🖋天际,与👏🇶此同时,背景的旋律也变得紧张起来!🙫🍔
而后,一个个生肖守护者,纷纷登场!
草原上,午马正在奔驰,如风一般掠过;
茫茫沙漠中,巳蛇在沙海底下穿行,突然🃢🙝钻出沙面,阵阵黄沙铺天盖地地笼罩下来……
不🗣🗣同的视角,不同的运镜,主角的🝬位置也各有不同。
有时候是在巨兽的脚🙍下仰望,有时候是在巨兽的身上攀🗘🛵♄爬,或者干脆已经爬到了怪物的头顶,已经举起剑准备刺向巨兽的弱点!
但🗣这些镜头无一例外的,都凸显出了生肖守护者的庞大和主角星阑的渺小!
最终,在星阑的长剑刺入守护者头部封印的瞬间,画面再度变黑⛏,出现了游戏的标题。
《生肖守护⚏🐜者》,英文名是《zodiaguardians🙫🍔》!
而后是一行小字:ogsoon,5月25🚿日,全球发售!
托摩亚科技的福,微光工作室第一次用上了“全球发售”这样的宣传语。💃🏇
事实上,这次的游戏也确实准备了中英双语版本,毕竟游戏内的文案本来也没多少,找个翻译团队翻译一下,再分中英双语配个音,🂵📈一共也🎪📻☙花不了多少钱,也费不了多少事。
摩亚科技本⚏🐜来就是想借这款游戏稍微开拓一些西方市场,准备双语版本那是势在必行的。
不过,在译名上,有些小问题。
“生肖”是一个华夏地区的专有概念🔛,在英文中一般被翻译成“hesezodia”,zodia的意思是“黄道十二宫”或者“黄道带”,也就是白羊座、金牛座、双子座那一堆的星座。
但,游戏如果翻译成hesezodiaguardians又会显🌊☾🅄得非常⚛💊🐊臃肿,也有些多余。所以干脆就叫《zod💽iaguardians》,至于西方玩家那边会不会产生歧义,那就随便吧,反正也正好借此机会给他们普及一下“生肖”这个传统概念。
……
这个宣传片一出来,🙍立刻引起了大批玩家🃢🙝的热议!